Novo

Dicionário Grego-Português do Novo Testamento

7899938406632

image_aac7773a-f458-4fd0-985c-e722313dbec2
image_94e26b0d-239a-47a7-9834-2688d8e964f7
image_9ca59277-aa45-4d0e-aefe-453d7e259e4f
image_479ce134-17af-44b5-adea-d32271bbbbba
image_ec7b5f3e-0242-41d0-a7ea-54a2a69430bb
image_b1c5a84c-0dbf-4160-8b1b-96201c9b748f
image_fd8c018f-da43-423a-8847-3bf063c849c1

Novo

Dicionário Grego-Português do Novo Testamento

7899938406632

Produto indisponível

Opções de frete e retiradas
  • Idioma: gre
  • Tamanho da letra: 
  • Acabamento: Capa dura
  • Medida: 13,0 X 19,0 cm
  • Páginas: 224 páginas
  • Índice: Não
  • Código: EA943DGPNT
  • Peso: 0,32 Kg
O conceituado Dicionário Grego-Português, importante recurso do Novo Testamento Grego, acaba de ganhar uma edição independente.Todo o léxico do Novo Testamento Grego, que passa dos 6.400 verbetes, está incluído, tornando a publicação completa e, ao mesmo tempo, concisa. Estão listados, ainda, muitos termos que aparecem somente como variantes textuais, expressões e locuções. Os termos em grego são apresentados com seus respectivos significados em português, acompanhados de referências bíblicas. O dicionário foi preparado por Vilson Scholz, consultor de Tradução da SBB, a partir dos dicionários grego-inglês de Barclay M. Newman e Louw-Nida. Sobre Vilson Scholz: Pastor e professor de Teologia Exegética, tem mestrado e doutorado na área do Novo Testamento. Consultor de Tradução da Sociedade Bíblica do Brasil, é professor da Universidade Luterana do Brasil, em Canoas (RS). É tradutor do Novo Testamento Interlinear Grego-Português (SBB) e autor de Princípios de Interpretação Bíblica (Editora da Ulbra).

Relacionados

Avaliar
Opiniões

O produto não tem avaliações.